Friday, January 19, 2007

Babelizando




Siguiendo con el ganador a la mejor película de los Globos de Oro, vamos a Babelizar un texto.

This movie isn`t going to win the Oscar, Little Miss Sunshine Will

Y si lo babelizamos queda:

En Japonés: Oscar のSunshine 小さいさんに勝つことを行くこの映画isn`t. Y denuevo en Inglés: Sunshine of Oscar it is small, winning this movie isn`t which goes.

En Chino: Oscar 阳光它小, 赢取是的这电影isn`t. Y denuevo en Inglés: The Oscar sunlight it is young, wins is this movie isn`t.

En Francés: La lumière du soleil d'Oscar qu'il est jeune, des victoires estcet isn`t de film. Y denuevo en inglés: The sunlight of Oscar which it is young, of the victories is this film isn`t.

En Alemán: Das Tageslicht von Oscar, das es jung ist, von den Siegen ist dieses Film isn`t. Y en inglés: The daylight of OSCAR, which is young it, of the victories is isn`t this film.

En Italiano: La luce del giorno di OSCAR, che è giovane esso, delle vittorie èisn`t questa pellicola. En Inglés: The light of the day of OSCAR, that it is young, of the victories is isn`t this film.

En Portugués: A luz do dia de OSCAR, aquele é novo, das vitórias é isn`t estapelícula. En Inglés: The light of the day of OSCAR, that one is new, of the victories is isn`t this film.

En Español: La luz del día de OSCAR, aquél es nueva, de las victorias es isn`t esta película. En Inglés: The light of the day of OSCAR, that one is new, of the victories is isn`t this film.


¿Raro? Es Babel.

No comments: